Övrigt

Engelsk-svensk ordlista

2017-05-24 22:14 #0 av: Ulla

Mycket av den litteratur man hittar om keramik är på engelska. Här har jag börjat samla några av de ord man kan möta i texter och recept. Det kommer säkert att ta litet tid innan listan är klar, så ge gärna förslag på ord som kan vara bra att ha med i en sådan lista. Jag fyller på allteftersom så att de hamnar i alfabetsordning.

A

Ash:   aska
Ash glaze:   askglasyr

B

Ball mill:   kulkvarn
Banding wheel:   kavalett
Bat:   löstagbar platta att lägga på drejskivan som gör det lättare att lyfta av det drejade.
Batch:   sats
Bisque:   skröj
Bisquit firing:   skröjbränning
Blistering:   blåsbildning
Body stains:   färgkroppar
Bone dry:   torr
Bowl:   skål
Bucket:   hink
Burner:   brännare
Burnish:   glätta
Burnishing:   glättning, man polerar den läderhårda leran med tex en polerad sten för att få en blank yta.

C

Calgon:    ...är egentligen en mjukgörare för tvättvatten.  Används ibland som ställmedel för gjutlera, eller som substitut för "riktigt" ställmedel.
Calipers:   krumpassare
Casting slip:   gjutlera
Carbon:   kol
Charger:   stort fat
Chalk:   krita
China clay:   kaolin
Clay:   lera
Coil built:   ringlad
Cone:   kägla
Craft:   hantverk
Cracking:   sprickbildning
Crackle:   krackelyr (avsiktligt framkallad...)
Crazing:   krackelering
Crawling:   krypning

D

Damper:   spjäll
Decorating slip: engobe
Deflocculated:   finfördelad, tex gjutlera när den är lättflytande
Dunting:   betyder oftast sprickbildning som sker när keramiken kallnar i ugnen.
Dust:   damm

E

Earthenware:   lergods
Engobe:   lera + vatten, blandad till en konsistens ungefär som youghurt.
Equipment:   utrustning
Extruder:   hänkelpress

F

Feltspar:   betyder vanligtvis kalifältspat
Fettling knife:   (trimnings) kniv
Fire clay:   eldfast lera
Firing range:   brännintervall
Flint:   kvarts
Flux:   fluss
Frit:   fritta

G

Glaze:   glasyr
Green ware:   rågods
Grog:   chamotte= bränd lera som malts till pulver och blandas i annan lera

H

Handbuilt:   handbyggd

I

Iron oxide:   järnoxid

J

Jug:   kanna

K

Kidney:   sken
Kiln:   ugn
Kiln wash:   plattsmet
Knead:   knåda

L

Latex:   avdragsvax, man kan använda textillim istället
Lead:   bly
Leather hard:   läderhård
Limestone:  kalksten
Lizard skin:   ödlehud
Load:  fylla

M

Measure:   mäta
Mica:   glimmer
Moist:   fuktig
Mould:   gipsform

N

.

O

Opacifier:   ...som gör tex en glasyr täckande
Opaque:   opak, ogenomskinlig
Overfired:   överbränd
Orange peel:   apelsinskal, glasyrer kan ha en "gropig" yta som påminner om detta

P

Peeling:   avskalning
Pinholes:   nålstick
Pitcher:    kanna
Pit fired:   gropbränd
Planter:   stor blomkruka
Plaster:   gips
Poisonous:   giftig
Potash Feldspar:   kalifältspat
Potter:   krukmakare
Pug mill:   lerkvarn

Q

Quartz inversion:   kvartsomvandling

R

Raw glazing:   råglasering
Rib:   sken, finns i olika material. Man kan också använda annat, t ex ett kreditkort
Rim:   kant
Rolling pin:   kavel
Ruler:   linjal

S

Saggar:   muffel, en inre behållare som man lägger godset i under bränningen.
Sawdust fired:   sågspånsbränd
Scale:   våg
Sealing agent:   ..används att göra bränd keramik vattentät
Shelf:   sättplatta
Shrink, shrinkage:   krympa, krympning
Sieve:   sikt
Slab built:   kavlat, byggt av plattor
Slip:   slicker
Slip glaze :   en glasyr som primärt är gjord av lera
Slurry:   slam, keram. oftast slicker, men kan också stå för andra partiklar som rörts upp i vatten
Soaking:   utjämning, att hålla temperaturen
Soda Ash:   natriumkarbonat, dvs "målarsoda"
Sodium Feldspar:   natronfältspat
Sodium Silicate:   vattenglas
Sponge:   svamp
Spray booth:   dragskåp
Spray gun:   sprutpistol, bra att applicera tex terra sigillata med
Spout:   pip
Squeegee:   rakel, för screentryck
Stacked:   packad
Stacking:   packa ugnen
Stain:   färgkropp
Stamp:   stämpel
Stilt:   pelare
Stoneware:   stengods

T

Terra sigillata:   vattnig lervälling som görs av de minsta lerpartiklarna. Ger godset en blank yta när den läggs på.
Thermal shock:   plötslig temperaturväxling, temperaturshock
Throw:   dreja
Throwing gauge:  drejmått
Throwing off the hump:   dreja flera saker på samma klös
Throwing stick:   drejpinne
Tin oxide:   tennoxid
Tool:   verktyg
Toxic:   giftig
Trim, trimming:   beskicka, beskickning
Trimming tools:   t ex miretter och avdrejningsjärn
Turquoise:   turkos
     

U

Underglaze:   underglasyr
Unglazed:   oglaserad
Unload:   tömma, lasta ur

V, W

Wedge, wedging:   knåda, knådning
Wheel, potter´s wheel:   drejskiva
Wheel thrown:   drejad
Whiting:   krita
Wire, cut-off wire:   skärtråd
Vessel:   kärl
Vitreous:   sintrad
Volatile:   flyktig
Volatize:  avdunsta

Z

Zink:   zink
Zirconium:   zirkonium, ett metalliskt grundämne, Zr
Zircon, zirconium silicate, zirkopax:   zirkon, detsamma som zirkonsilikat

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-06-01 01:03 #1 av: Ulla

Ge gärna exempel på ord och uttryck som kan vara bra att ha med i listan.

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-06-01 07:27 #2 av: Bosse Cebex Gbg

Några bidrag:

Feldspar = betyder vanligtvis kalifältspat (men det är slarvigt att inte ange...)

Potash Feldspar = Kalifältspat

Sodium Feldspar = Natronfältspat

Soda Ash = Natriumkarbonat, dvs "målarsoda"

Calgon = ...är egentligen en mjukgörare för tvättvatten.  Används ibland som ställmedel för gjutlera, eller som substitut för "riktigt" ställmedel.

Anmäl
2017-06-01 09:29 #3 av: Ulla

Tack, dem ska jag genast föra in. Konstigt, hur många gånger jag än ser det, så måste jag ända tänka efter innan jag kommer ihåg vad som är vad. Vissa ord verkar aldrig fastna.

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-06-01 20:36 #4 av: Hans-Olof

Bra lista men,

Zirconium = Zr (metallen)

Zirconia = ZrO2 (oxiden)

Zircon = zirkonsilikat

Anmäl
2017-06-01 22:04 #5 av: Ulla

Där ser man. Jag trodde att metallen också kallades zirkon. Tack för att du rättar.
När jag blandat mina glasyrer har jag inte tänkt på att zirkonsilikatet kunnat vara en vacker ädelsten. Eller är det något annat?

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-06-01 22:31 #6 av: stefanandersson

Flera bidrag:

slip skulle jag säga är engobe och slurry =slicker

slip glaze = en glasyr som primärt är gjord av lera

pitcher=kanna

planter=stor blomkruka

charger= stort fat

stacking= packa ugnen

stacked=packad

En nördglosa: Mingeisota = skämtsamt namn på Minnesota, USA som anspelar på en stor grupp keramiker där som är särdeles influerade av japanska Mingeirörelsen (Hamade, Wabisabi mm i en härlig potpurri).

Anmäl
2017-06-01 22:38 #7 av: Ulla

Bra, tack! Jag var litet tveksam så jag skrev slicker på både slip och slurry. Men håller nog med dig och tar bort det ena.

Mingeisota. SkrattarÄr den allmänt spridd? Har lust att ta med den på kul

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-06-03 20:33 #8 av: stefanandersson

#7: jo, jag tror att de flesta amerikanska krukmakare känner till termen, den används både med kärlek och lite nedlåtande tor jag mig förstå Ledsen

Anmäl
2017-06-04 21:55 #9 av: kajsa_h

Vilket bra initiativ Ulla!

Slab built =kavlat, byggt av plattor

Jag har en gång skrivit ut en ordlista från den här sajten:

Dinoclay

Den verkar inte helt nyuppdaterad, men där finns kanske en del glosor att hitta

Anmäl
2017-06-04 22:23 #10 av: Ulla

Tack för tipset!

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2017-08-28 15:06 #11 av: Plena

Tack snälla #9, där kunde man hitta en engelsk-fransk! Äntligen kanske jag kan kommunicera lite med damen i krukmakeriet i Provence!

Anmäl
2018-01-31 11:53 #12 av: Ottoorm

Throwing gauge = mätverktyg vid drejning, men vad heter det på svenska :)

Tack!

Anmäl
2018-01-31 12:01 #13 av: ler

Vad för ett verktyg menar du? Kan det vara en krumpassare?

Anmäl
2018-01-31 14:36 #14 av: Bosse Cebex Gbg

#12:    Jag gissar att du menar en "stolpe", fäst bredvid drejtallriken, där en, två eller fler ställbara "pinnar" är fästa...)

I så fall heter det  "DREJMÅTT"   (det är i alla fall den vanligaste benämningen)

Anmäl
2018-01-31 16:13 #15 av: ler

I listan står det att slurry är slicker, en slurry är vilket ämne som helst som är gjort flytande, kan vara bariumkarbonat i vatten

Anmäl
2018-01-31 16:23 #16 av: Bosse Cebex Gbg

#15:   Jag instämmer med Ler......."slurry" är en allmän och bred beskrivning av fasta olösliga   partiklar som rörts upp i vatten.  "Slam" kanske är den mest rättvisande svenska översättningen av ordet.

Man får låta sammanhanget avgöra betydelsen.  I den keramiska världen avses förstås, oftast, slicker, men kan förstås även stå för andra blandningar...

Anmäl
2018-01-31 16:25 #17 av: Ottoorm

Tack Bosse, det var drejmått jag menade!

Anmäl
2018-01-31 19:35 #18 av: Ulla

Nu hoppas jag att jag har fått med allt.

Sajtvärd för Keramik ifokus


Anmäl
2018-01-31 22:14 #19 av: Lisa031

Hej! Slicker = slip. Engobe = decorating slip (helt logiskt), eller engobe. Mvh Lisa

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.